Пощекотав губами обнаженное плечо Джессики и услышав блаженный вздох, Лукас спросил:
– Счастлива?
– Абсолютно.
– Уверена?
– Как иначе? – Она нежно очертила пальцем его рот. – Ты – мой муж, а я – твоя жена. Беременная жена.
Нетрудно было заметить, как ее глаза светились счастьем. Лукасу нравилось без труда читать ее мысли и чувства, потому что Джессика ничего не пыталась скрыть от него. Они многое поняли друг о друге, но прошлое нельзя изменить за один день. К этому надо прилагать усилия, иногда приносить жертвы. Все имеет свою цену.
К вопросу о цене…
Лукас удовлетворенно вздохнул, глядя в окно на раскаленное греческое солнце, величественно поднимающееся над горизонтом. Самые потрясающие восходы он наблюдал именно здесь, на острове, где родился. Отсюда его увезли совсем крошкой, слишком маленьким, чтобы помнить белоснежный песок и кристально-чистое, прозрачное море, в честь которого назван остров – Кристолотос.
Теперь Лукас вернулся.
Для него это было самое красивое место на земле, хотя поначалу Лукас не хотел ехать сюда: слишком тяжелые и мрачные воспоминания связаны с разыгравшейся здесь драмой. Джессика ненавязчиво уговорила его, полагая, что настала пора навсегда расстаться с призраками прошлого.
Первый раз Лукас приехал на остров вдвоем с братом. Они стояли рядом и смотрели на роскошный отель, построенный на месте старого замка, где прошло детство Алека. Обветшавшее здание было снесено, и вместо мрачного сооружения на берегу возвышалось современное светлое здание гостиницы. Братья плавали, ловили рыбу, бродили в сумерках вокруг залива, слушая крики цапли. А еще они говорили и не могли наговориться, посвящая друг друга в события проведенных в разлуке тридцати лет.
Лукас вернулся домой к Джессике с рассказом об острове, похожем на рай. Он охотно согласился с ее предложением задержаться там во время медового месяца, который они собирались провести путешествуя по Греции. Лукас мечтал показать ей место своего рождения, потому что привык делиться с ней всеми переживаниями.
Его взгляд задержался на подаренном на свадьбу платиновом кольце с бриллиантами, сверкавшем на пальце Джессики. Их бракосочетание было удивительным и тронуло сердце даже такого противника официальных церемоний, как Лукас. Особенное впечатление произвела на него клятва, которой они обменялись с Джессикой перед всем миром: принадлежать друг другу до конца дней.
Ханна – подружка невесты – красовалась в нарядном платье из голубого шелка, эффектно оттенявшего южный загар. Она была счастлива обрести брата, о котором всегда мечтала.
Алек и его жена Элли выступали свидетелями жениха и невесты, а их очаровательный маленький сын, названный Лукасом в честь дяди, в качестве пажа смешно ковылял за Джессикой.
Первое, что сделал Лукас, – он отказался от номера в лондонском отеле, пообещав Джессике, что по возможности будет руководить компанией из Корнуолла, если она пожелает оставаться там. Но Джессика изменилась не меньше, чем он. Ей не хотелось расставаться с Лукасом ни на минуту дольше, чем необходимо, поэтому она решила переехать в Лондон при условии, что у них будет дом с садом. Они поселились в пригородном Хампстеде, где кроме сада вокруг коттеджа неподалеку была большая роща. Джессика полагала, что скоро они будут выезжать туда с новорожденным в старомодной коляске.
– А ты? – прошептала она нежно, прервав неторопливый ход мыслей Лукаса.
– Что – я? – Он лениво потянулся на кровати.
– Ты счастлив?
Лукас улыбнулся и положил руку на все еще плоский живот жены.
– Люблю тебя, Джесс Сарантос, – сказал он, глядя в сияющие глаза Джессики. – Люблю больше, чем мог себе представить. Теперь ты моя жена. Можно считать это ответом на твой вопрос?
– Конечно, – засмеялась она и подалась навстречу его возбуждающей ласке. – М-м-м, как приятно. Чем бы ты хотел заняться сегодня?
– Тем же, чем всегда, – склоняясь над ней, хрипловато пробормотал Лукас и начал целовать ее.